martedì 17 agosto 2010
„MINT ODÜSSZEUSZ” – “COME L'ULISSE”
SARA BERTI kiállítása
Mostra di SARA BERTI
A kiállítás a XVIII. Salvatore Quasimodo Ünnepség eseménye, és egyben az UNESCO A Kultúrák Közeledése Nemzetközi Évének hivatalos rendezvénye.
La mostra è un evento della XVIII edizione del Premio Internazionale di Poesia Salvatore Quasimodo ed allo stesso tempo è un programma ufficiale dell'UNESCO nell'Anno internazionale per il Ravvicinamento delle Culture.
2010. szeptember 3 - október 3
3 settembre – 3 ottobre 2010
Vaszary Villa
Balatonfüred, Honvéd utca 2-4.
A kiállítás az Olasz Kultúrintézet és Balatonfüred együttműködésében jött létre.
La mostra è nata dalla collaboazione tra l'Istituto Italiano di Cultura ed il comune di Balatonfüred.
Megnyitó – Inaugurazione
2010. szeptember 3. péntek, 18:30
Venerdì 3 settembre 2010, ore 18.30
A kiállítást megnyitja Salvatore Ettorre, az Olasz Kultúrintézet igazgatója és Barabás Lajos műgyűjtő
La mostra sarà inaugurata dal direttore dell'Istituto Italiano di Cultura Salvatore Ettorre e dal collezionista ungherese Lajos Barabás.
A megnyitót Elia Macri zongorakoncertje és fogadás követi.
L'inaugurazione sarà seguita dal concerto di pianoforte eseguito da Elia Macri ed un cocktail.
„Mint Odüsszeusz”
Sara Berti olasz szobrászművésznő „Mint Odüsszeusz” című kiállítása a balatonfüredi Vaszary Villában az Olasz Kultúrintézet és Balatonfüred együttműködésében jött létre.
Sara Berti néhány éve szülővárosában, Bolognában és Budapesten él és dolgozik, ezáltal munkásságában összefonódik az olasz figuratív művészet hagyománya és a modern és kortárs magyar művészet hatása. Fiatal kora ellenére számos hazai és nemzetközi kiállításon mutatkozott be, köztéri munkák, díjak és katalógusok dokumentálják munkásságát.
Jelen kiállítása az Ember poétikus mozgásáról való gondolkodás jegyében született, hangsúlyozva az utazás jelentőségét, a test fejlődését illetve a mozgásban lévő testnek a környezettel való kapcsolatát, mindezt a szobrászat és a festészet nyelvén elbeszélve.
A mozgás jelentőségének jobb megértéséhez idézhetjük Kurdy Fehér János író szavait, aki a művésznőről szóló elemzésében így fogalmazott: „Az egyes darabok, melyek egyszerre kötik egységbe a test képét és formáját, felidézik a testről szóló fogalmainkat és történeteinket, az önmagunkból, testünkből való kiindulást és az ugyanoda való megérkezést. A mozgást. Mozgásainkat, amelyek mindig aktuális idő, tér, lelki és szellemi szituációval bírnak. Amelyet minden egyes mozdulat képvisel, ha elindul belülről, a lélek és a test mélyéről, és megérkezik a térbe, azaz közénk, az alteritásba, hogy közöljön valamit, amiért elszakadt a nyugalomtól, és felfogjon valamit a mozgás által, hogy visszatérjen a mozdulatlanságba. És az elszakadás és visszatérés mozgásában jelentést adjon és küldjön a világnak. ”
”Come l’Ulisse”
La mostra “Come l'Ulisse” della scultrice italiana Sara Berti, presentata nella Villa Vaszary a Balatonfüred, è nata dalla collaboazione tra l'Istituto Italiano di Cultura ed il comune di Balatonfüred.
Sara Berti, da alcuni anni vive e lavora tra Bologna, la sua città natale e Budapest, intrecciando così nella sua produzione la tradizione figurativa italiana e le influenze dei moderni e contemporanei ungheresi. Nonostante la sua giovane età ha in attivo mostre internazionali, opere pubbliche, premi e numerose pubblicazioni.
Questa esposizione vuole essere una riflessione sul movimento poetico dell'Uomo, dando significato al viaggio, alle evoluzioni del corpo di per sé e del corpo mobile in relazione all'ambiente circostante, tutto ciò raccontato attraverso scultura e pittura.
Per meglio capire i significati da lei attribuiti al moto si può citare lo scrittore János Kurdy Fehér che, in un testo dedicato alla scultrice, scrive: “I singoli pezzi unificano l’immagine e la forma del Corpo, allo stesso tempo evocano in noi tutto il nostro immaginario e le nostre storie sul Corpo, su noi stessi, la nostra partenza dal Corpo, e il nostro ritorno in Esso. Il movimento. I nostri movimenti che hanno sempre una valenza di una determinata situazione di tempo, spazio, anima e intelletto. Ogni nostro movimento rappresenta queste cose, quando parte dal nostro interno, dal profondo dell’anima e del corpo, e arriva nello spazio, cioé in mezzo a noi, nell’alterità, per comunicare qualcosa, il motivo per essersi staccato dalla quietudine, per comprendere qualcosa attraverso questo movimento, e infine per tornare nell’immobilità. Nel movimento del distacco e ritorno dare un significato al mondo.”
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento